您好,歡迎光臨京城新安門戶網站! 關于我(wǒ)(wǒ)們 加入收藏 聯系我(wǒ)(wǒ)們

行業知(zhī)識 首頁 >新聞資(zī)訊 >行業知(zhī)識

編輯知(zhī)識報(第23期)怎樣避免政治性差錯 2021/2/1 16:48:59
(會議資(zī)料 不得外(wài)傳)
人民教育出版社審讀室    譚桂聲

《圖書(shū)編輯工(gōng)作基本規程》5.3規定:“在三審過程中(zhōng),始終要注意政治和政策性問題”;責任編輯必須“對書(shū)稿的政治傾向、思想品位……進行把關”;終審“主要負責對書(shū)稿内容,包括思想政治傾向、社會效果、是否符合黨和國家的政策規定等方面作出評價,如果書(shū)稿涉及敏感問題,選題屬專項報批的,初審和複審意見不一(yī)緻的,終審者也應通讀書(shū)稿,在此基礎上,對書(shū)稿是否采用作出決定”。該規程5.4指出:“審稿要注意政治。書(shū)稿中(zhōng)凡涉及‘一(yī)個中(zhōng)心、兩個基本點’的基本路線和重大(dà)方針政策,對黨和國家領導人的評價,國家法律,國界、政治、軍事、外(wài)交、統戰、宗教、民族、保密等重大(dà)問題,以及涉嫌宣揚淫穢色情、封建迷信、荒誕無稽等内容的,不論明顯的或隐性的,均須認真審讀,慎重對待,提出處理意見。”該規程6.1強調:加工(gōng)整理要“防止出現原則性錯誤”。
《圖書(shū)校對工(gōng)作基本規程》将書(shū)稿及校樣差錯分(fēn)爲十種基本類型,其中(zhōng)之一(yī)即爲政治性錯誤。該規程指出:“要注意防範政治立場、政治觀點、政治傾向錯誤以及導向性、政策性錯誤。”
出版物(wù)編校一(yī)定要注意避免政治性差錯。這裏所說的政治性差錯,不是指整體(tǐ)性的政治立場、政治觀點、政治傾向等違背國家法律和主流意識形态方面的問題,而是指由于認識上的模糊、文字表述不當、技術上的疏忽等造成的涉及政治性内容的個别差錯。
1997年3月3日發布的《圖書(shū)質量管理規定》之附件《圖書(shū)編校質量差錯率計算方法》,将此類差錯歸入“編校質量”問題而稱之爲“政治性差錯”,且與“科學技術性差錯”并列爲最嚴重的編校差錯,規定:“一(yī)般性的科學技術性、政治性差錯每處計3個差錯。”2004年12月24日發布的《圖書(shū)質量管理規定》中(zhōng)雖未對此類差錯作具體(tǐ)規定,但實際上将其由“編校質量”問題并入了“内容質量”問題,而這一(yī)修訂後的《圖書(shū)質量管理規定》對内容質量的相關要求是:“不符合《出版管理條例》第二十六、二十七條規定的圖書(shū),其内容質量屬不合格。”也就是說,對此類差錯,雖不再計每處計爲“3個差錯”,但一(yī)般要實行“一(yī)票(piào)否決”,定爲内容質量不合格。因此,對此類差錯的處理,現行《圖書(shū)質量管理規定》并沒有絲毫放(fàng)松,而是比先前的《圖書(shū)質量管理規定》更爲嚴格了。
從編校專業工(gōng)作的角度進行分(fēn)析,此類差錯一(yī)般是涉及政治性内容的知(zhī)識差錯、用語差錯和技術差錯。作爲出版物(wù)中(zhōng)最常見的政治差錯類型,其産生(shēng)的原因主要是缺乏對相關政策規範及特定的用語規範、技術規範的了解和把握。
政治性差錯是一(yī)種嚴重的出版物(wù)編校質量問題,并涉及内容質量問題。出版單位和編校人員(yuán)必須有高度的政治責任意識,對社會負責,對讀者負責,也對出版單位和編校人員(yuán)自身負責,保持高度警惕,避免此類差錯。
避免政治性差錯,要注意以下(xià)六個方面。
一(yī)、須有明确的政治意識
關鍵是有明确的政治意識、大(dà)局意識,有清醒的法制觀念、政策觀念,克服思想麻痹,保持應有的職業警覺、職業敏感。
對涉及國家法律、政治、軍事、外(wài)交、安全、曆史(尤其是對黨史、國史、軍史中(zhōng)一(yī)些已有定評、結論的重大(dà)曆史事件和曆史人物(wù)等等)、疆界、統戰、民族、宗教、保密等方面的敏感問題須特别慎重,注意出版物(wù)内容是否合乎黨的方針、政策和國家的法律、法規,在政治、法律、思想、道德等方面可能對社會産生(shēng)的影響和後果,務必謹慎從事,切勿掉以輕心。  
例一(yī):國家民族事務委員(yuán)會于1994年6月7日發出《關于嚴禁在新聞出版和文藝作品中(zhōng)出現損害民族團結内容的通知(zhī)》,對一(yī)些出版單位點名通報:
    1989年3月,上海文化出版社出版的《性風俗》一(yī)書(shū);1992年10 
月《重慶日報》發表的《“小(xiǎo)麥加”臨夏》一(yī)文;去(qù)年4月,上海《采風月
刊》轉載《西南(nán)工(gōng)商(shāng)報》《以圖騰爲姓的民族》一(yī)文;去(qù)年5月,《環境》
第五期發表《别有滋味伊朗行》;8月,四川美術出版社出版的《腦筋急轉
彎》一(yī)書(shū);西安電(diàn)子科技大(dà)學出版社出版的《現代交往實用禮儀》一(yī)書(shū)等。
以上這些圖書(shū)和文章中(zhōng)的一(yī)些内容嚴重傷害了少數民族的感情,激起了有關
少數民族的義憤和強烈抗議,造成了嚴重的後果,成爲當前影響我(wǒ)(wǒ)國民族團
結、社會穩定的一(yī)個不安定的因素。有的還在國際上造成不良影響,損害了
我(wǒ)(wǒ)國在國際上的聲譽。對此,如不引起高度的重視,不采取必要的措施,勢
必還會出現類似事件甚至更嚴重的事件以緻嚴重影響我(wǒ)(wǒ)國改革開(kāi)放(fàng)和經濟
文化建設事業的順利進行,影響到我(wǒ)(wǒ)國社會的穩定。
發生(shēng)這些問題的原因,一(yī)是一(yī)些記者、作者和編輯缺乏基本的民族、宗教知(zhī)識,民族、宗教政策觀念淡薄。有些部門正值新老人員(yuán)交替,一(yī)些新走上工(gōng)作崗位的記者和編輯等沒有進行必要的民族、宗教政策和民族、宗教知(zhī)識的學習,犯一(yī)些常識性的錯誤。二是個别新聞、出版單位,缺乏高度的社會責任感,忽視社會效益,置黨和國家的民族、宗教政策于不顧,出版獵奇、訛傳之作,造成嚴重後果。三是一(yī)些新聞、出版單位管理制度不健全,個别領導官僚主義作風嚴重,工(gōng)作不負責任,把關不嚴,嚴重失職。
這些圖書(shū)和文章在20世紀90年代初引起軒然大(dà)波,激起少數民族群衆的抗議活動,造成嚴重的政治事件。1989年,因認爲薩曼•拉什迪的《撒旦詩篇》亵渎了伊斯蘭教,伊朗宗教領袖霍梅尼對其發出追殺令,号召全世界穆斯林信徒“追殺”這位英國作家。而在20世紀90年代初發生(shēng)的有關少數民族的抗議活動中(zhōng),也有人提出類似的對相關人員(yuán)進行“追殺”的建議。
例二:某社出版的某英文原版書(shū),因未認真編校而造成嚴重的政治性差錯。該出版社因此被勒令停業整頓。
例三:某社編輯出版的小(xiǎo)學《社會》教科書(shū),在編校過程中(zhōng)将日本首都“東京”誤爲中(zhōng)國首都“北(běi)京”。該書(shū)出版發行後,日本駐華使館立即照會我(wǒ)(wǒ)國外(wài)交部,要求對此作出負責任的答複。這是僅僅因一(yī)個别字而造成的錯誤,但這個别字錯得太巧、太不是地方,導緻日本駐華使館認爲我(wǒ)(wǒ)方對日方有領土要求。爲此,時任中(zhōng)共中(zhōng)央政治局常委、國務院副總理的李岚清同志(zhì)一(yī)個月内兩次作出批示:第一(yī)次批給中(zhōng)宣部和新聞出版總署,嚴令查處;第二次批給該省的省委書(shū)記和省長,要求查清從編輯出版到審定批準的全過程,落實責任。後來該省省委、紀檢委介入,進行全面調查。結果,該社從主要領導到責任編輯都受到嚴肅處理,這套教科書(shū)從此停止出版發行。不僅如此,該社後來向教育部送審的幾種教材均未通過審查。
例四:某社出版的一(yī)套《信息技術》教科書(shū),随文本教材附了一(yī)張光盤。責任編輯在審查制作方提交的樣盤時,發現有一(yī)個文件打不開(kāi),沒有特别在意。當這位責任編輯把其他文件逐一(yī)打開(kāi)并查看後,未發現問題。但對這個打不開(kāi)的文件未予深究,就簽字付印,據此大(dà)批量錄制;終審在審樣盤時也未認真審查,就簽字同意。當幾十萬張光盤随教材發行後,有讀者在看光盤時發現其中(zhōng)出現幾幅淫穢畫面。事後查明,這些内容正出在責任編輯審盤時未打開(kāi)的那個文件中(zhōng)。對此社會反響強烈,該社緊急發動全社人員(yuán),兵分(fēn)幾路,到全省各縣回收光盤,随後又(yòu)将重新錄制的光盤盡快地給各縣送去(qù),以挽回影響。此事給該社造成的經濟損失不可得知(zhī),而該社在讀者中(zhōng)造成的惡劣影響肯定是短時間難以消除的。事後,責任編輯獲留社察看處分(fēn),終審獲記過處分(fēn),其他相關人員(yuán)也受到相應處分(fēn)。
例五:教科書(shū)彩色版的中(zhōng)國地圖,因着色問題而險些造成極大(dà)的政治事故。
例六:某書(shū)因政治性差錯而重印或換頁,造成重大(dà)經濟損失。
例七:香港回歸之際,某社出版了某書(shū)(1997年6月版)。書(shū)中(zhōng)屢次稱香港是英國的“殖民地”:
所謂曆史的原因, 大(dà)家都知(zhī)道, 指的是香港被老牌殖民者大(dà)英帝國武力戰敗了腐朽的滿清政府, 以不平等條約強行霸占爲殖民地。這個殖民地是個比較特殊的殖民地。特殊在什麽地方呢? 殖民者以武力強行攻占某一(yī)國家、某一(yī)民族的地盤, 一(yī)般情況下(xià), 被侵占的民族都是世世代代生(shēng)于此、長于此的;相對地說, 在被侵占的當時, 他們的文化落後于侵占者。所以, 殖民者很快就對被占領地實行全盤侵略, 包括語言在内。迫使被征服者學習、使用侵略者的語言(包括口頭和書(shū)面)并以之爲正式官方語言。而香港這個殖民地則不然。那裏的居民, 無論是鴉片戰争前, 還是鴉片戰争後, 大(dà)都不是土生(shēng)土長的香港人,而是從大(dà)陸過去(qù)的廣東人、福建人,總而言之是中(zhōng)國人。
僅僅因爲書(shū)中(zhōng)的“殖民地”一(yī)詞,已出版的數千冊圖書(shū)全部作廢,隻得重印。重印時對原文作了如下(xià)修改:
所謂曆史的原因,大(dà)家都知(zhī)道, 指的是香港被老牌殖民者大(dà)英帝國武力戰敗了腐朽的滿清政府,以不平等條約強行霸占,英國對香港實行殖民統治。我(wǒ)(wǒ)們知(zhī)道,殖民者以武力強行攻占某一(yī)國家、某一(yī)民族的地盤, 一(yī)般情況下(xià),被侵占的民族都是世世代代生(shēng)于此、長于此的;相對地說, 在被侵占的當時,他們的文化落後于侵占者。所以, 殖民者很快就對被占領地實行全盤侵略, 包括語言在内。迫使被征服者學習、使用侵略者的語言(包括口頭和書(shū)面)并以之爲正式官方語言。而香港這個地方則不然,香港有其特殊的地方。那裏的居民, 無論是鴉片戰争前, 還是鴉片戰争後, 大(dà)都不是土生(shēng)土長的香港人,而是從大(dà)陸過去(qù)的廣東人、福建人,總而言之是中(zhōng)國人。
改寫或删去(qù)了其中(zhōng)全部的“殖民地”字樣。爲什麽這樣修改?爲什麽必須重印?這不是小(xiǎo)題大(dà)做嗎(ma)?說香港是英國的“殖民地”,似乎沒什麽問題。其實不然,這涉及英國統治香港的合法性問題,主權與治權問題,涉及我(wǒ)(wǒ)國收回香港的法理依據、曆史依據。因此,對此書(shū)作修改并重印,并不是過度反應,而是一(yī)種負責任的态度。下(xià)面的材料有助于我(wǒ)(wǒ)們對這一(yī)問題的理解:
香港自古以來就是中(zhōng)國領土。原屬廣東省新安縣(今深圳市) 。1840年英國發動侵華的鴉片戰争。1841年1月,英軍強占香港島。1842年8月29日英國強迫清政府簽訂《南(nán)京條約》,永久割占香港島。1860年10月24日英國又(yòu)強迫清政府締結《北(běi)京條約》,永久割占九龍半島界限街以南(nán)地區。1898年英國逼迫清政府簽訂《展拓香港界址專條》,強行租借界限街以北(běi)、深圳河以南(nán)的九龍半島北(běi)部大(dà)片土地及附近兩百多個島嶼(後統稱“新界”),租期九十九年,1997年6月30日期滿。……1997年7月1日,中(zhōng)國政府對香港恢複行使主權,香港特别行政區成立。(《辭海》“香港”條)
其中(zhōng)的“割占”“租借”“恢複行使主權”等詞語,清楚地表明英國政府對香港行使的是強行奪取的治權,而不是法理意義上的主權。據此,不可稱香港爲“殖民地”。
“前車(chē)之覆,後車(chē)之鑒”,這些典型實例,我(wǒ)(wǒ)們應引以爲鑒。編輯無小(xiǎo)事,一(yī)定要舉輕若重,細緻入微,一(yī)絲不苟,絕不能心存僥幸,來不得半點兒馬虎。否則,就可能因政治性差錯不僅造成負面的社會影響,而且帶來巨大(dà)的政治風險、經營風險,甚至給出版單位造成震蕩性的嚴重危機,不僅出版單位須承擔難以承擔的災難性後果,個人也須承擔難以承擔的責任,出版單位和相關責任人都要付出沉重的代價。
二、須了解相關文件的規定
編校人員(yuán)必須知(zhī)曉出版管理法律法規。
(一(yī))須了解相關文件的政策性規定
國務院和新聞出版總署頒布了諸多關于出版管理的文件,這些文件有的是正式的法律或法規,有的是專項的規定或通知(zhī)。有關部委及中(zhōng)宣部也頒布了一(yī)些涉及出版管理的政策性文件。作爲出版從業人員(yuán),特别是從事編校工(gōng)作的專業人員(yuán),應對此有所了解;對涉及内容、選題管理的文件,尤其要重視。對相關文件中(zhōng)的政策性規定,出版單位和編校人員(yuán)須全面了解,把握重點,準确理解,自覺執行。
對出版物(wù)依法施行嚴格的内容、選題管理,是國家新聞出版行政主管部門的重要職能。而《出版管理條例》《圖書(shū)、期刊、音像制品、電(diàn)子出版物(wù)重大(dà)選題備案辦法》(以下(xià)簡稱《重大(dà)選題備案辦法》),則是關于出版物(wù)内容、選題管理的兩個最重要的文件。
1.《出版管理條例》關于出版物(wù)内容管理的政策性規定
《圖書(shū)質量管理規定》第四條規定:“符合《出版管理條例》第二十六、二十七條規定的圖書(shū),其内容質量屬合格。不符合《出版管理條例》第二十六、二十七條規定的圖書(shū),其内容質量屬不合格。”
國務院于2001年12月25日公布的《出版管理條例》,是地位和作用相當于國家“出版法”的重要法律,是我(wǒ)(wǒ)國新聞出版行政管理的基本法。該條例就出版物(wù)内容管理作出如下(xià)禁止性的政策規定。
第二十六條 任何出版物(wù)不得含有下(xià)列内容:(2016年修訂後爲二十五條)
(一(yī))反對憲法确定的基本原則的;
(二)危害國家統一(yī)、主權和領土完整的;
(三)洩露國家秘密、危害國家安全或者損害國家榮譽和利益的;
(四)煽動民族仇恨、民族歧視,破壞民族團結,或者侵害民族風俗、習慣的;
(五)宣揚邪教、迷信的;
(六)擾亂社會秩序,破壞社會穩定的;
(七)宣揚淫穢、賭博、暴力或者教唆犯罪的;
(八)侮辱或者诽謗他人,侵害他人合法權益的;
(九)危害社會公德或者民族優秀文化傳統的;
(十)有法律、行政法規和國家規定禁止的其他内容的。
第二十七條 以未成年人爲對象的出版物(wù)不得含有誘發未成年人模仿違反社會公德的行爲和違法犯罪的行爲的内容,不得含有恐怖、殘酷等妨害未成年人身心健康的内容。
這些規定就是國家在法律上對出版物(wù)内容的基本要求。
2.《重大(dà)選題備案辦法》關于出版物(wù)選題管理的政策性規定
新聞出版署于1997年10月10日公布的《重大(dà)選題備案辦法》,是一(yī)個實施出版物(wù)選題管理以落實出版物(wù)内容管理的重要法規。該法規确定以下(xià)十五類選題爲重大(dà)選題。
第三條  本辦法所稱重大(dà)選題,是指涉及國家安全、社會安定等方面的内容,對國家的政治、經濟、文化、軍事等會産生(shēng)較大(dà)影響的選題,具體(tǐ)包括:
(一(yī))有關黨和國家的重要文件、文獻選題;
(二)有關黨和國家曾任和現任主要領導人的著作、文章以及有關其生(shēng)活和工(gōng)作情況的選題;
(三)涉及黨和國家秘密的選題;
(四)集中(zhōng)介紹政府機構設置和黨政領導幹部情況的選題;
(五)涉及民族問題和宗教問題的選題;
(六)涉及我(wǒ)(wǒ)國國防建設及我(wǒ)(wǒ)軍各個曆史時期的戰役、戰鬥、工(gōng)作、生(shēng)活和重要人物(wù)的選題;
(七)涉及“文化大(dà)革命”的選題;
(八)涉及中(zhōng)共黨史上的重大(dà)曆史事件和重要曆史人物(wù)的選題;
(九)涉及國民黨上層人物(wù)和其他上層統戰對象的選題;
(十)涉及前蘇聯、東歐以及其他兄弟(dì)黨和國家重大(dà)事件和主要領導人的選題;
(十一(yī))涉及中(zhōng)國國界的各類地圖選題;
(十二)涉及香港特别行政區和澳門、台灣地區圖書(shū)的選題;
(十三)大(dà)型古籍白(bái)話(huà)今譯的選題(指500萬字以及500萬字以上的項目);
(十四)引進版動畫讀物(wù)的選題;
(十五)以單位名稱、通訊地址等爲内容的各類“名錄”的選題。
在編校工(gōng)作中(zhōng),對屬于重大(dà)選題範圍内的出版物(wù),尤其是涉及民族、宗教、統戰、地圖及港、澳、台地區圖書(shū)等選題的出版物(wù),要特别予以關注,嚴防政治性差錯。
《出版管理條例》《重大(dà)選題備案辦法》,規定了出版物(wù)内容、選題管理的總體(tǐ)要求,其他相關文件大(dà)多是總體(tǐ)要求的分(fēn)類細化。例如,《圖書(shū)出版管理手冊》收錄了150個出版管理法律法規(含“通知(zhī)”“意見”等),其中(zhōng)有90多個文件涉及出版物(wù)内容、選題管理,收錄的全部出版管理法律法規的60%以上,突出地體(tǐ)現了國家新聞出版行政主管部門對出版物(wù)内容、選題依法施行管理的重要職能。該書(shū)“重大(dà)選題備案辦法”部分(fēn)共59個文件,按選題類别分(fēn)爲 “黨和國家領導人著作、革命回憶錄”“黨章、法律、文件”“軍事題材出版物(wù)”“民族、宗教”“文化大(dà)革命•林彪•四人幫”“統戰問題”“蘇聯、東歐問題”“台、港、澳圖書(shū)”“古籍整理”“地圖出版”“年鑒•名錄”“保密問題”等13子目。因此,編校人員(yuán)在明确和重視《出版管理條例》《重大(dà)選題備案辦法》對出版物(wù)内容、選題管理的總體(tǐ)要求的同時,還必須了解與每類重大(dà)選題相關的文件,注意其中(zhōng)政策性規定的細則。例如,對涉及伊斯蘭教的出版物(wù)的管理,《中(zhōng)共中(zhōng)央宣傳部、中(zhōng)共中(zhōng)央統戰部、新聞出版署、國家民族事務委員(yuán)會、國務院宗教事務局關于對涉及伊斯蘭教的出版物(wù)加強管理的通知(zhī)》有如下(xià)具體(tǐ)規定。
供伊斯蘭教内部使用的經書(shū)、典籍和闡釋伊斯蘭教經典、教義、教規等印制品,隻能在經政府批準開(kāi)放(fàng)的清真寺内發放(fàng)、流通。
對伊斯蘭教的曆史、人物(wù)、事件、教義、教規以及對經書(shū)、典籍等進行專業學術研究、考證的圖書(shū)、工(gōng)具書(shū),屬于學術著作,由各地人民出版社及中(zhōng)央有關的社會科學專業出版社安排出版。 
對以伊斯蘭教的經書(shū)、典籍或教義、教規等爲基礎進行加工(gōng)、編寫的通俗讀物(wù),或以所謂傳聞、轶事爲根據而編撰的有關宗教和少數民族風俗習慣的通俗讀物(wù),特别是海外(wài)的此類出版物(wù)(包括音像制品),原則上不得安排出版。
有關伊斯蘭教的連環畫、畫冊(像)不得安排出版。
(二)須了解相關文件的技術性規定
很多技術性規定在操作層面上體(tǐ)現并保證了政策性規定。技術性規定往往是很具體(tǐ)的,甚至是細緻入微的,因此要特别留意。例如,在地圖出版管理方面,《國務院批轉〈外(wài)交部、國家測繪總局關于重申繪制中(zhōng)國全圖和廣東省地圖時必須包括南(nán)海諸島的請示〉的通知(zhī)》有“在中(zhōng)國全圖、廣東省地圖或含有全廣東省的地區圖中(zhōng),必須包括南(nán)海諸島(按:現屬海南(nán)、廣東兩省)。南(nán)海諸島既可包括在全圖中(zhōng),也可用插圖形式處理,但不能省略。反映漢代及以後的中(zhōng)國全圖必須包括南(nán)海諸島,不能省略;但如反映漢代以前的中(zhōng)國全圖,則可不加繪南(nán)海諸島”的技術性規定;《新聞出版署關于轉發外(wài)交部<关于国内出版物出现台湾伪称问题>來函的通知(zhī)》有“如果我(wǒ)(wǒ)出版物(wù)中(zhōng)确需刊登有‘中(zhōng)華民國’稱謂的内容,建議将僞稱加引号”的技術性規定。
《公開(kāi)地圖内容表示若幹規定》是地圖出版物(wù)管理的最全面、最重要的技術性法規,其中(zhōng)有許多非常細緻的技術性要求:
第四條  ……
中(zhōng)國全圖必須表示南(nán)海諸島、釣魚島、赤尾嶼等重要島嶼,并用相應的符号繪出南(nán)海諸島歸屬範圍線。比例尺等于或小(xiǎo)于1∶1億的,可不表示釣魚島、赤尾嶼島點。
第十二條  海南(nán)省及南(nán)海諸島地圖表示規定:
1.海南(nán)省全圖,其圖幅範圍必須包括南(nán)海諸島。南(nán)海諸島既可以包括在全圖内,也可以作附圖。以單幅表示南(nán)海諸島地圖時,應配置一(yī)幅“南(nán)海諸島在中(zhōng)國的地理位置”圖作附圖,海南(nán)島的區域地圖,也必須附“南(nán)海諸島”地圖;
2.南(nán)海諸島附圖的四至範圍是:北(běi)面繪出中(zhōng)國大(dà)陸和部分(fēn)台灣島,東面繪出馬尼拉,南(nán)面繪出加裏曼丹島上印度尼西亞與馬來西亞間的全部界線(對于不表示鄰國間界線的專題圖,南(nán)面繪出曾母暗沙和馬來西亞的海岸線),西面繪出河内;
3.南(nán)海諸島作爲海南(nán)省地圖的附圖時,附圖名稱爲“海南(nán)省全圖”;作爲中(zhōng)國全圖的附圖時,一(yī)律稱“南(nán)海諸島”;
4.專題地圖上,南(nán)海諸島作附圖時,正圖重複出現時,附圖也要重複出現,不得省略。必須與正圖一(yī)樣表示有關的專題内容;
5.東沙、西沙、中(zhōng)沙、南(nán)沙四群島以及曾母暗沙、黃岩島必須表示并注名稱。大(dà)于1∶400萬的地圖,黃岩島應括注民主礁,即:黃岩島(民主礁)。比例尺過小(xiǎo)時,可隻畫島礁符号,不注島礁名稱;
6.在不出現中(zhōng)國大(dà)陸的南(nán)海諸島局部地圖上,在各群島和曾母暗沙、黃岩島等名稱下(xià)括注“中(zhōng)國”字樣;
第十四條  ……
3.香港特别行政區、澳門特别行政區圖面注記應注全稱“香港特别行政區”、“澳門特别行政區”;比例尺等于或小(xiǎo)于1∶600萬的地圖上可簡注“香港”、“澳門”。
4.香港城市地圖圖名應稱“香港島•九龍”,澳門城市地圖圖名應稱“澳門半島”。
5.表示省級行政中(zhōng)心時,香港特别行政區、澳門特别行政區與省級行政中(zhōng)心等級相同。
6.專題地圖上,香港特别行政區、澳門特别行政區應與内地一(yī)樣表示相應的專題内容。資(zī)料不具備時,可在地圖的适當位置注明:“香港特别行政區、澳門特别行政區資(zī)料暫缺”的字樣。
第十七條  俄羅斯境内以下(xià)地名必須括注中(zhōng)國名稱,漢語拼音版地圖和外(wài)文版地圖除外(wài):
1.“符拉迪沃斯托克”括注“海參崴”;
2.“烏蘇裏斯克”括注“雙城子”;
3.“哈巴羅夫斯克”括注“伯力”;
4.“布拉戈維申斯克”括注“海蘭泡”;
5.“薩哈林島”括注“庫頁島”;
6.“涅爾琴斯克”括注“尼布楚”;
7.“尼古拉耶夫斯克”括注“廟街”;
8.“斯塔諾夫山脈”括注“外(wài)興安嶺”。
長白(bái)山天池爲中(zhōng)、朝界湖,湖名“長白(bái)山天池(白(bái)頭山天池)”注國界内,不能簡稱“天池”。 
三、須嚴格遵守送審規定和編校制度
嚴格遵守國家行政主管部門的送審規定和出版單位的編校制度,是避免出版物(wù)出現政治性差錯的重要保證。
(一(yī))須嚴格遵守送審規定
1.須嚴格遵守重大(dà)選題備案規定
《重大(dà)選題備案辦法》将十五類選題定爲重大(dà)選題,列入備案範圍。該辦法明确規定:“凡列入備案範圍内的重大(dà)選題,圖書(shū)、音像制品、電(diàn)子出版物(wù)出版單位在出版之前, 必須依照本辦法報新聞出版總署備案。未經備案的,不得出版發行”,“出版單位違反本辦法,未經備案出版屬于重大(dà)選題範圍内的出版物(wù)的,由省級新聞出版局或新聞出版署責成其上級主管部門對出版單位的主要負責人員(yuán)給予行政處分(fēn);停止出版、發行該出版物(wù),并責令該出版單位按照本辦法的規定辦理申報備案手續;違反《出版管理條例》的,依照有關規定處罰”。
此外(wài),在送審制度方面,《圖書(shū)質量保障體(tǐ)系》第八條規定:終審“主要負責對稿件的内容,包括思想政治傾向、學術質量、社會效果、是否符合黨和國家的政策規定等方面作出評價。如果選題涉及國家安全、社會安定等方面内容,屬于應當由主管部門轉報國務院出版行政部門備案的重大(dà)選題、或初審和複審意見不一(yī)緻的,終審者應通讀稿件,在此基礎上,對稿件能否采用作出決定。”出版單位須嚴格遵守重大(dà)選題備案規定,凡屬重大(dà)選題備案範圍的圖書(shū),在出版之前,均須向新聞出版總署申報重大(dà)選題備案,并根據新聞出版總署對備案申請的答複作相應處理。
2.須嚴格遵守地圖送審規定
地圖與政治密切相關。地圖出版出現差錯,多爲政治性錯誤。純地圖類圖書(shū)一(yī)般由專門的地圖出版社出版,不容易出政治差錯。容易出差錯的地圖多是作爲插圖使用的、由非地圖專業出版社出版的一(yī)般圖書(shū)中(zhōng)的地圖。因此,國家明文規定,地圖出版必須經國家測繪行政主管部門審批,由專門的地圖出版社出版。一(yī)般圖書(shū)、報刊中(zhōng)若将單幅地圖作爲插圖使用的,也須按相關規定經國家測繪行政主管部門審查。爲避免地圖出版方面的政治性差錯,必須嚴格遵守地圖送審規定。
地圖出版須遵守《中(zhōng)華人民共和國地圖編制出版管理條例》,并執行《地圖審核管理規定》的如下(xià)規定。
第四條  下(xià)列地圖由國務院測繪行政主管部門審核:
(一(yī))世界性和全國性地圖(含曆史地圖);
(二)台灣省、香港特别行政區、澳門特别行政區的地圖;
(三)涉及國界線的省區地圖;
(四)涉及兩個以上省級行政區域的地圖;
(五)全國性和省、自治區、直轄市地方性中(zhōng)小(xiǎo)學教學地圖;
(六)省、自治區、直轄市曆史地圖;
(七)引進的境外(wài)地圖;
(八)世界性和全國性示意地圖。
第五條  下(xià)列地圖國務院測繪行政主管部門可以委托省級測繪行政主管部門審核:
(一(yī))涉及國界線的省級行政區域地圖;
(二)省、自治區、直轄市曆史地圖(不涉及國界線);
(三)省、自治區、直轄市地方性中(zhōng)小(xiǎo)學教學地圖;
(四)世界性和全國性示意地圖。
第六條  省級測繪行政主管部門負責審核本行政區域内的地圖。
第八條  下(xià)列情況下(xià),單位和個人(以下(xià)統稱申請人),應當按照本規定向地圖審核部門提出地圖審核申請:
(一(yī))在地圖出版、展示、登載、引進、生(shēng)産、加工(gōng)前;
(二)使用國務院測繪行政主管部門或者省級測繪行政主管部門提供的标準畫法地圖,并對地圖内容進行編輯改動的。
第十二條  國務院測繪行政主管部門或者省級測繪行政主管部門對地圖内容的審查包括:
(一(yī))保密審查;
(二)國界線、省、自治區、直轄市行政區域界線(包括中(zhōng)國曆史疆界)和特别行政區界線;
(三)重要地理要素及名稱等内容;
(四)國務院測繪行政主管部門規定需要審查的其他地圖内容。
需要特别強調的是,地圖編制的政治性、專業性、技術性都很強,其複雜(zá)的技術性要求不是非地圖專業人員(yuán)所能輕易把握的。因此,出版單位選用、編輯地圖須特别慎重,一(yī)定要經過專業性的技術把關,否則,就難免出問題。在出版物(wù)中(zhōng)要特别注意避免以下(xià)地圖差錯。①
一(yī)是中(zhōng)國地圖上關于台灣、香港、澳門的标志(zhì)有誤。中(zhōng)國地圖上台灣、香港、澳門的中(zhōng)文、外(wài)文或漢語拼音名稱标志(zhì),所用文字、字體(tǐ)、字号均應與大(dà)陸省級行政區域一(yī)緻;在以不同顔色區别不同國家的世界地圖上,這些地區的顔色應與中(zhōng)國大(dà)陸一(yī)緻。一(yī)些出版物(wù)中(zhōng)的地圖往往在這方面出現差錯,對引進版圖書(shū)中(zhōng)的地圖尤其應注意此類錯誤。
二是國界線與省界線混淆。有些中(zhōng)國地圖在标示中(zhōng)國與陸上鄰國的邊界時沒有按國際上統一(yī)的國界線符号标示,而錯用了省界線符号,這已不隻是小(xiǎo)小(xiǎo)的編校差錯,而是一(yī)個不小(xiǎo)的政治錯誤了。
三是以“麥克馬洪線”和“約翰遜線”作爲中(zhōng)印邊界線。“麥克馬洪線”是1914年印英殖民政府代表麥克馬洪與西藏代表秘密換文,單方面制定的中(zhōng)印邊界東段的界線。它是英國對中(zhōng)國西藏地方執行侵略政策的産物(wù),從未被中(zhōng)國的任何一(yī)個中(zhōng)央政府所承認,中(zhōng)國從來沒有放(fàng)棄對“麥克馬洪線”以南(nán)的九萬平方公——————
①黎洪波,等. 圖書(shū)編輯校對實用手冊:修訂版[M]. 桂林:廣西師範大(dà)學出版社, 2006:144—145.
裏領土的主權。因此,“麥克馬洪線”是不合法的,繪制中(zhōng)國地圖絕不能把“麥克馬洪線”作爲中(zhōng)國與印度東段的邊界線。阿克賽欽地區自古也是中(zhōng)國的領土。1865年英印殖民政府派遣測量局官員(yuán)約翰遜潛入新疆南(nán)疆地區,通過“勘察”,繪制地圖,把阿克塞欽等地區劃入英屬印度的克什米爾版圖,即所謂“約翰遜線”,但英印政府的勢力從未進入該地區,也未在該地區行使權力或建立行政機構。中(zhōng)國政府從不承認所謂“約翰遜線”。因此,繪制中(zhōng)國地圖決不能把“約翰遜線”作爲中(zhōng)國與印度西段的邊界線。
四是中(zhōng)國全圖或南(nán)中(zhōng)國區域地圖省略了南(nán)海諸島、釣魚島和赤尾嶼,造成版圖不全;或者南(nán)海諸島附圖表示方法不正确,缺失“南(nán)海諸島”圖名,造成“歸屬不明”。涉及南(nán)海諸島的地圖差錯十分(fēn)突出,出現頻(pín)率很高,是出版物(wù)中(zhōng)地圖問題最多的情況。例如,北(běi)京某區教研部門編寫的地理教輔讀物(wù),就因缺少南(nán)海諸島附圖而被舉報,受到有關部門的處罰。下(xià)面據有關資(zī)料摘編的材料,可以讓我(wǒ)(wǒ)們對南(nán)海諸島問題有更多的了解。①
2009年5 月3 日是有關沿海國家向聯合國提交200海裏以外(wài)大(dà)陸架資(zī)料的最後日子。這使得世界上糾葛最複雜(zá)、涉及國家最多的海洋——南(nán)海,撞入了人們的視線。現在,世界上還存在海洋領土争議的也就十幾個地方,而且絕大(dà)多數都是雙邊争議,全世界唯一(yī)存在島礁、海域、大(dà)陸架主權和主權權益的多邊交叉争議的就是南(nán)海,它同時也是争議面積最大(dà)的海域。如何面對越南(nán)、菲律賓等國對中(zhōng)國南(nán)海島礁的侵占,如何面對西方大(dà)石油公司和美日軍事力量的介入,如何面對中(zhōng)國人幾千年來海洋觀念的淡薄,都成了中(zhōng)國亟待解決的問題。
南(nán)海是中(zhōng)國海域中(zhōng)面積最大(dà)的一(yī)個海,渤海、黃海、東海加在一(yī)起還不如南(nán)海大(dà)。南(nán)海面積近360萬平方公裏,有16 個廣東省那麽大(dà)。世界上面
積超過300萬平方公裏的海隻有3個,南(nán)海排在南(nán)太平洋的珊珊海和印度洋的阿拉伯海之後,是世界第三大(dà)海。所謂南(nán)海問題,指的是南(nán)海周邊的六國
七方,即中(zhōng)國大(dà)陸、台灣以及越南(nán)、馬來西亞、印度尼西亞、文萊、菲律賓,
——————
①程剛. 南(nán)海,世界最複雜(zá)的海;程剛. 南(nán)海島礁之争很殘酷;劉斌. 南(nán)海,在中(zhōng)國人探索中(zhōng)漸漸清晰;等[N]. 環球時報(南(nán)海專刊),2009-05-15:(17—19).
在南(nán)海島礁歸屬和海域劃分(fēn)上存在分(fēn)歧和争端。
争議最激烈、最集中(zhōng)的焦點在南(nán)沙群島。在南(nán)沙,除了美濟礁,南(nán)海艦隊的南(nán)沙守備部隊還駐守着渚碧礁、南(nán)薰礁、永暑礁、赤瓜礁、東門礁和華陽礁,這是中(zhōng)國最南(nán)端的一(yī)支戍邊部隊。另外(wài),中(zhōng)國台灣的武裝部隊據守着南(nán)沙群島中(zhōng)最大(dà)的島嶼太平島。南(nán)沙群島總共有230多個島嶼、沙洲和礁灘,面積比較大(dà)、在漲潮時仍能露出水面的有11個島和5個沙洲,但除了太平
島,其他都被越南(nán)、菲律賓、馬來西亞侵占了。
越南(nán)政府于1979年和1982年正式發表白(bái)皮書(shū),宣稱中(zhōng)國的西沙群島和南(nán)沙群島是越南(nán)領土,稱南(nán)沙爲“黃沙”、西沙爲“長沙”,将南(nán)沙群島劃
歸同奈省管理。除了侵占諸多島礁之外(wài),越南(nán)還把中(zhōng)國傳統海疆界線内的100多萬平方公裏的南(nán)沙海域劃入了自己的海上版圖。
菲律賓的海軍艦艇1970年占領了馬歡島、費(fèi)信島,1971年占領了南(nán)鑰島、中(zhōng)業島、北(běi)子島、西月島、雙黃沙洲,1980年占領了司令礁。菲律賓多次炸毀了中(zhōng)國在五方礁、仁愛礁、仙娥礁、信義礁、半月礁等島礁上樹(shù)立的主權碑和界标。1999年,菲律賓以軍艦擱淺爲名,占領了仁愛礁。
迄今爲止,馬來西亞在南(nán)沙南(nán)部占領了彈丸礁、南(nán)海礁、星光仔礁、榆亞暗沙和颠簸礁。靠着在中(zhōng)國傳統海疆内的油氣收獲,馬來西亞從南(nán)海開(kāi)采的油氣占其國内油氣産量的70%。
印尼和文萊雖然沒有侵占南(nán)沙島礁,卻都在中(zhōng)國傳統疆界線内的海域開(kāi)
采石油和天然氣。文萊憑借着南(nán)沙油氣的收人成爲世界上入均收入最高的國家之一(yī)。而印尼早在1969年就通過和馬來西亞之間劃分(fēn)大(dà)陸架協議,侵吞了中(zhōng)國5萬平方公裏的南(nán)沙海域并在該海域中(zhōng)開(kāi)采石油和天然氣。
在南(nán)海諸島中(zhōng),中(zhōng)國台灣一(yī)直據守着南(nán)沙最大(dà)的島嶼太平島,還控制着東沙群島的主島東沙島,同時控制着整個東沙海域。 
(二)須嚴格遵守編校制度
1.須嚴格遵守三級審稿制度和三校一(yī)讀制度
出版單位和編校人員(yuán)必須嚴格遵守三級審稿制度和三校一(yī)讀制度,不僅要履行程序,而且要落實到位。如果三級審稿、三校一(yī)讀的每一(yī)環節都責任分(fēn)明,嚴格把關,是能避免政治性差錯的。責編、複審合一(yī)而使複審這一(yī)環節缺失,或複審、終審不到位而形同虛設,或責編不遵守編輯工(gōng)作程序,或三校一(yī)讀都有所疏忽,如此等等,無疑都是造成政治性差錯以及其他差錯的根源。技術層面的差錯、事故,往往反映的是管理層面、制度層面的問題。
2.須建全相關的質量檢查制度和編校培訓制度
出版單位須加強相關方面的質量管理。總編室和質檢部門應履行其職能:一(yī)是在質檢工(gōng)作中(zhōng)根據有關規定進行相關檢查;二是進行必要的相關培訓。後者尤爲重要,卻極易被忽視。怎樣避免政治性差錯,不能全憑編校人員(yuán)自己摸索,而應将相關内容納入常規業務培訓,加以切實指導,如推薦應學習的文件、文章和應配備的工(gōng)具書(shū),介紹避免政治性差錯的常規知(zhī)識,分(fēn)析圖書(shū)出版出現嚴重政治性差錯的典型實例,等等。複審人員(yuán)、終審人員(yuán),資(zī)深校對人員(yuán),專職審讀人員(yuán),都應就出版物(wù)編輯中(zhōng)的相關問題提供咨詢,随機指導。
四、須作相關的技術處理
在編輯圖書(shū)時,遇到各種雖屬局部或細節問題但在政治性上欠妥的情況,應酌情作改編、删節、隐去(qù)等技術處理。校對人員(yuán)發現政治性上欠妥的情況,應提出相關建議。下(xià)面舉兩個方面的例子。
(一(yī))涉及我(wǒ)(wǒ)國台灣問題的技術處理
在技術處理上須體(tǐ)現“隻有一(yī)個中(zhōng)國”“台灣是中(zhōng)國的一(yī)部分(fēn)”的原則。
1.涉及台灣稱謂問題的技術處理
例如,某教科書(shū)中(zhōng)有以下(xià)文字。
标題:“國籍”模糊的通用汽車(chē)
正文:有人計算過,當美國人用一(yī)萬元從通用汽車(chē)購買一(yī)輛某名牌汽車(chē)時,其中(zhōng)包括:日本零售制造商(shāng)1 750美元,購買台灣、新加坡零部件400美元,德國設計師的報酬700美元,英國廣告商(shāng)250美元……
标題上有“國籍”字樣,正文中(zhōng)又(yòu)将“台灣”與“日本”“新加坡”“德國”“英國”等并列,這就是一(yī)種典型的政治性差錯。該教科書(shū)再次印刷時,将“購買台灣、新加坡零部件400美元”一(yī)句删去(qù),這是一(yī)種技術處理方式;也可以有其他處理方式,如将“國籍”改爲“籍貫”,并将“台灣”改稱“中(zhōng)國台灣”。又(yòu)如:
旅行團一(yī)行十二人在美國、日本、韓國、台灣、香港留下(xià)了愉快的足迹。
台灣、香港是中(zhōng)國的兩個地區,不能與美國等國家并列。正确的表述應該是:旅行團一(yī)行十二人在美國、日本、韓國等國家和中(zhōng)國的台灣、香港地區留下(xià)了愉快的足迹。
2. 涉及台灣僞稱問題的技術處理
應根據《中(zhōng)華人民共和國外(wài)交部關于國内出版物(wù)出現台灣僞稱問題的通知(zhī)》作相應處理,對涉及台灣僞政府及其機構的名稱均須加引号。例如:
“我(wǒ)(wǒ)是個沒有欲望的人”——訪台灣“行政院”前院長錢複(2005年3
月1日《參考消息》)
台灣“考試院長”孔德成的手迹高高挂在曲阜孔廟……(王蒙《來勁》)
對台灣當局“政權”系統和其他機構的名稱,無法回避時應加引号,如台灣“立法院”“行政院”“監察院”“選委會”“行政院主計處”等。不得出現“中(zhōng)央”“國立”等字樣,如不得不出現時應加引号,如台灣“中(zhōng)央銀行”等。台灣“行政院長”“立法委員(yuán)”等均應加引号表述。“台灣獨立”或“台獨”須加引号使用。
3. 涉及民國紀年問題的技術處理
孫中(zhōng)山就任臨時大(dà)總統時,通電(diàn)各省,宣布以黃帝紀年四六○九年十一(yī)月十三日(1912年1月1日)爲中(zhōng)華民國元年元旦,這是中(zhōng)華民國紀年的開(kāi)始。中(zhōng)華人民共和國成立以後,采用公元紀年。但台灣繼續使用“民國”紀年,過去(qù)港澳的出版物(wù)中(zhōng)也有不少使用“民國”紀年的。因此要注意,中(zhōng)華人民共和國1949年10月1日成立之後不能再用民國紀年,民國紀年的年份截至民國三十八年,月日截至九月三十日。引進台灣版圖書(shū)時要注意将書(shū)中(zhōng)的中(zhōng)華人民共和國成立以後的所謂“民國”紀年改爲公元紀年,特殊需要保留的,應加引号。例如,被列入“全國教育科學‘十五’規劃國家重點課題成果”的某書(shū),引用資(zī)料時有如下(xià)文字:
《國民中(zhōng)小(xiǎo)學九年一(yī)貫課程(第一(yī)學習階段)暫行綱要》 台灣教育部編印,中(zhōng)華民國八十七年。
國民小(xiǎo)學《自然》第一(yī)至十二冊  台灣牛頓出版社股份有限公司編印,中(zhōng)華民國八十七年。
其中(zhōng)的“中(zhōng)華民國八十七年”均須用公元紀年,改爲“1998年”;前一(yī)例中(zhōng)的“教育部”還須加引号。
(二)涉及國際關系問題的技術處理
1.涉及國際關系敏感問題的技術處理
對出版物(wù)中(zhōng)涉及國際關系,特别是涉及中(zhōng)國與周邊國家關系的敏感問題,須持謹慎态度,加以妥善處理,與國家相關的政策規定、我(wǒ)(wǒ)國政府的公開(kāi)立場保持高度一(yī)緻。這方面的問題,涉及範圍很廣,僅舉一(yī)個很不起眼的例子。
在2006年全國圖書(shū)質量檢查中(zhōng),發現某語文教輔讀物(wù)中(zhōng)有一(yī)道選擇題。該題有四個選項,其中(zhōng)第一(yī)個選項是:
A.這位韓國青年幾乎每年都到長白(bái)山來朝拜。
這個例句絕對不能選用,必須撤換。這句話(huà)的内容涉及中(zhōng)韓、中(zhōng)朝關系的敏感問題,即關于高句麗的争議。長白(bái)山在曆史上一(yī)度屬高句麗。高句麗(公元前37年—公元668年)是曆史上在我(wǒ)(wǒ)國東北(běi)地區和朝鮮半島存在的一(yī)個政權,其地域橫跨今日的中(zhōng)國及韓國、朝鮮。由于高句麗的特殊地理位置,韓國、朝鮮都聲稱自己是高句麗本土的原始民族。瑪麗埃特大(dà)學的易小(xiǎo)熊教授引用中(zhōng)朝曆史的一(yī)件公案說:“當初中(zhōng)國就說白(bái)頭山是我(wǒ)(wǒ)們的領土,是我(wǒ)(wǒ)們的一(yī)座山。金日成當時就跟毛澤東說,白(bái)頭山是我(wǒ)(wǒ)們的文化聖地,是我(wǒ)(wǒ)們的發源地,你絕不能說白(bái)頭山是你的。”①中(zhōng)國則認爲高句麗在古代屬于中(zhōng)華文明,所以中(zhōng)國對高句麗的曆史繼承是合理、合法的。而今天的朝鮮民族繼承了一(yī)部分(fēn)高句麗的土地與文物(wù),也理所當然地對其有繼承權。高句麗曆史由中(zhōng)、朝、韓共同享有是可以的,而任何企圖從中(zhōng)國曆史中(zhōng)割裂高句麗史而進行排他性占有的做法都是荒唐的。2004年6月28日至7月7日在蘇州召開(kāi)的聯合國教科文組織第28屆世界遺産委員(yuán)會會議,決定把中(zhōng)國申報的“高句麗王城、王陵和貴族墓葬”以及韓國申報的“高句麗古墓群”一(yī)起列入“世界文化遺産”。當時,中(zhōng)國官方媒體(tǐ)都發表了涉及高句麗遺址歸屬權的論斷。新華社的報導說:“高句麗與中(zhōng)國王朝有着隸屬關系,是受到中(zhōng)原王朝管轄的中(zhōng)國地方政權。”《人民日報》則把高句麗定位在“中(zhōng)國古代的少數民族”。這些說法立即引起韓國的不滿,認爲中(zhōng)國“全面歪曲曆史”,聲稱“高句麗曆史永遠屬于朝鮮民族”。韓國外(wài)交通商(shāng)部文化外(wài)交局長樸興信代表政府表示:“韓國政府絕不能接受把高句麗史編入中(zhōng)國曆史的立場。”韓國在野黨代表金德龍還提出,韓國政府和學術界應該制定對策,在必要的情況下(xià),與“北(běi)韓”一(yī)起研究,共同行動。高句麗的争議由來已久,中(zhōng)國從20世紀90年代中(zhōng)期就采取措施,限制韓國研究人員(yuán)進入高句麗遺址。①上面提到,《公開(kāi)地圖内容表示若幹規定》第十七條明确要求:“長白(bái)山天池爲中(zhōng)、朝界湖,湖名‘長白(bái)山天池(白(bái)頭山天池)’注國界内,不能簡稱‘天池’。”即很清楚地表明我(wǒ)(wǒ)國對長白(bái)山的曆史和歸屬問題的一(yī)貫立場。聯系這樣的背景,我(wǒ)(wǒ)們就會疑惑:語文教輔讀物(wù)可用的例句不計其數,爲什麽偏偏要選這麽一(yī)個表現韓國青年強烈民族情緒的例句呢?這隻能說明相關人員(yuán)太無知(zhī)、太糊塗、太麻木或太疏忽了。
2.涉及國際關系變化問題的技術處理
要注意國際政治形勢、政治格局的變化,根據相關規定對出版物(wù)的有關内容進行調整,及時反映最新情況。如果所據資(zī)料已經過時,就可能造成政治性差錯。例如:
在中(zhōng)國新疆最北(běi)部,橫貫着一(yī)條氣勢雄偉的山脈——阿爾泰山山脈,這裏與俄羅斯、哈薩克斯坦和蒙古人民共和國毗連接壤。(《阿爾泰山區的圖瓦人》,《文史知(zhī)識》2006年第9期)
其中(zhōng)的“蒙古人民共和國”應爲“蒙古國”。1921年7月11日,外(wài)蒙古宣布獨立,成立君主立憲政府;1924年11月26日廢除君主制,成立蒙古人民共和國;1991年改國名爲“蒙古共和國”;1992年2月12日改稱“蒙古國”。“蒙古人民共和國”已成曆史,如果不是追述曆史,不應再在出版物(wù)中(zhōng)出現。捷克斯洛伐克的情況更爲複雜(zá):1948年5月9日捷克斯洛伐克共和國成立;1960年更國名爲捷克斯洛伐克社會主義共和國;1990年3月聯邦議會決議更國名爲捷克斯洛伐克聯邦共和國,4月再次更國名爲捷克和斯洛伐克聯邦共和國;自1993年1月1日起,捷克共和國與斯洛伐克共和國分(fēn)别成爲獨立的主體(tǐ)國家,從此,統一(yī)的捷克斯洛伐克不複存在。類似的情況還有不少。例如:韓國不能稱爲“南(nán)朝鮮”,韓國首都由“漢城”更名爲“首爾”,除曆史性的陳述外(wài),在現時的語境中(zhōng)不能使用舊(jiù)名;在德國版圖上不能再标注民主德國和
聯邦德國。在國際關系上,對他國的稱謂,看起來是微不足道的小(xiǎo)事情,實際上
卻隐含着對他國是否承認的外(wài)交問題和是否尊重的态度問題。對他國稱謂的改變,往往意味着雙邊關系乃至多邊關系的轉變。例如,1992年8月24日,中(zhōng)國與韓國正式建立大(dà)使級外(wài)交關系,結束了兩國長期互不承認和相互隔絕的曆史。而在此前,我(wǒ)(wǒ)國對韓國的正式稱謂是“南(nán)朝鮮”,而不得稱“韓國”。由以“南(nán)朝鮮”爲正式稱謂,到以“韓國”爲正式稱謂,反映了我(wǒ)(wǒ)國對韓政策的重大(dà)變化,标志(zhì)了中(zhōng)韓兩國關系的曆史性轉變。這一(yī)轉變還涉及第三方,即中(zhōng)韓建交對朝鮮造成強烈的沖擊。
諸如此類的情況,在出版物(wù)中(zhōng)往往要牽涉不少細節性的變動。例如,錫金不再是中(zhōng)國的鄰國,中(zhōng)國政府已承認它是印度的一(yī)個邦。這就要相應地作如下(xià)諸多技術性處理:
自2005年3月起須修改涉及錫金的地圖,将錫金改畫爲印度的錫金邦;
不再将錫金作爲獨立國家提及,須将錫金從與中(zhōng)國陸地接壤的鄰國中(zhōng)删除,我(wǒ)(wǒ)鄰國數目由15個改爲14個;
須将錫金從印度、尼泊爾、不丹等國的鄰國中(zhōng)删除;
如提及印度國土面積,由297.47萬平方公裏改爲“約298萬平方公裏(不包括中(zhōng)印邊境印占區和克什米爾印度實際控制區等)”;
如提及印度國内行政區劃,可包括錫金邦,行政區劃數目由“25個邦,7個中(zhōng)央直轄區”改爲“26個邦,7個中(zhōng)央直轄區”。
其中(zhōng)所提的都是技術性規定。據此,出版物(wù)中(zhōng)的有關地圖和數據均須作相應修改。
五、須注意相關的用語規範
舉凡涉及方針政策、法律法規、社會生(shēng)活、涉外(wài)問題、國内外(wài)時事以至重要史實史評等表述,都可能遇到敏感的政治性問題,對此須特别注意相關的用語規範。從語言應用角度來看,多數政治性差錯屬于“不得體(tǐ)”的用語失誤,即不符合相關政策的用語規範,而使用了涉及敏感的政治性問題的禁忌語或禁用語。在涉及敏感的政治性問題的用語規範方面,應參考兩個文件:《關于正确使用涉台宣傳用語的意見》《新華社新聞報道中(zhōng)的禁用詞》。下(xià)面着重從三方面舉一(yī)些例子。
(一(yī))涉及民族、宗教的用語規範
對我(wǒ)(wǒ)國各民族,不得使用舊(jiù)社會流傳的帶有污辱性的稱呼。不能使用“回回”“蠻子”等,而應使用“回族”等。也不能随意簡稱,如“蒙古族”不能簡稱爲“蒙族”,“維吾爾族”不能簡稱爲“維族”,“哈薩克族”不能簡稱爲“哈薩族”等。此外(wài),“内蒙古自治區”可簡稱“内蒙古”,不可簡稱“内蒙”。
禁用口頭語言或專業用語中(zhōng)含有民族名稱的污辱性說法,不得使用“蒙古大(dà)夫”來指代“庸醫”,不得使用“蒙古人”來指代“先天愚型”等。 
少數民族支系、部落不能稱爲民族,隻能稱爲“××人”,如“摩梭人”“撒尼人”“僜人”,不能稱爲“摩梭族”“撒尼族”“僜族”等。
不要把古代民族名稱與後世民族名稱混淆,如不能将“高句麗”稱爲“高麗”,不能将“哈薩克族”“烏孜别克族”等泛稱爲“突厥族”或“突厥人”。
不得使用不尊重少數民族的風俗習慣和宗教信仰的用語。涉及信仰伊斯蘭教的民族,不要提“豬肉”。穆斯林宰牛羊及家禽,隻說“宰”,不能寫作“殺”。    (二)涉及我(wǒ)(wǒ)領土、主權和港台澳的用語規範
香港、澳門是中(zhōng)國的特别行政區,台灣是中(zhōng)國的一(yī)個省。在任何文字、地圖、圖表中(zhōng)都要特别注意不得将台灣和其他國家并列,而應稱爲“中(zhōng)國台灣”;尤其是多個國家和地區名稱連用時,應格外(wài)注意不要漏寫“國家和地區”字樣。
不得将台灣、香港、澳門與中(zhōng)國并列提及,如“中(zhōng)台”“中(zhōng)港”“中(zhōng)澳”等;可以使用“大(dà)陸與台灣”“内地與香港”或“閩台”“京港”“滬澳”等。台灣與香港、澳門并列時稱爲“港澳台地區”或“台港澳地區”。“台灣”與“祖國大(dà)陸(或‘大(dà)陸’)”爲對應概念,“香港、澳門”與“内地”爲對應概念,不得弄混。
不得用“兩岸三地、兩岸四地”,可稱“海峽兩岸和香港”“海峽兩岸和澳門” “海峽兩岸和香港、澳門”。對海峽兩岸共同舉辦的各項交流活動,應稱“海峽兩岸×××活動”。對海峽兩岸和港澳共同舉辦的交流活動,不得出現“中(zhōng)、港、台”之類的稱謂,應稱“海峽兩岸暨香港”“海峽兩岸暨澳門”或“海峽兩岸暨香港、澳門”等。
對1949年10月1日之後的台灣地區政權,應稱之爲“台灣當局”或“台灣有關方面”“台灣方面”,不使用“中(zhōng)華民國”,也一(yī)律不使用“中(zhōng)華民國”紀年。
對台灣當局及其所屬機構的法規性文件與各式官方文書(shū)等,應加引号或變通處理。對台灣當局或其所屬機構的所謂“白(bái)皮書(shū)”,可用“小(xiǎo)冊子”“文件”一(yī)類的用語稱之。
不得将中(zhōng)華人民共和國法律稱爲“大(dà)陸法律”。對台灣地區施行的“法律”應表述爲“台灣地區的有關規定”。涉及對台法律事務,不使用“文書(shū)驗證”“司法協助”“引渡”等國際法上的用語。
必須引用台灣當局頒布的“法律”時,應加“所謂”兩字和引号。不得使用“兩岸法律”等具有對等含義的詞語,可就涉及的有關内容和問題進行具體(tǐ)表述,如“海峽兩岸律師事務”“兩岸婚姻、繼承問題”“兩岸投資(zī)保護問題”等。
對不屬于隻有主權國家才能參加的國際組織和民間性的國際經貿、文化、體(tǐ)育組織中(zhōng)的台灣團組機構,不能以“台灣”或“台北(běi)”稱之,而應稱其爲“中(zhōng)國台灣”或“中(zhōng)國台北(běi)”。在我(wǒ)(wǒ)舉辦的國際體(tǐ)育比賽場合中(zhōng),台灣團隊可以使用中(zhōng)文名稱“中(zhōng)華台北(běi)”,但在我(wǒ)(wǒ)新聞報道中(zhōng)仍應稱其爲“中(zhōng)國台北(běi)”。台灣地區在WTO中(zhōng)的名稱爲“台灣、澎湖、金門、馬祖單獨關稅區”,宣傳報道中(zhōng)可簡稱“中(zhōng)國台北(běi)”。
對台灣的某些與我(wǒ)(wǒ)們名稱相同的大(dà)學和文化事業機構,如“清華大(dà)學”“故宮博物(wù)院”等,應加引号并在前面加上台灣、台北(běi),如台灣“清華大(dà)學”、台北(běi)“故宮博物(wù)院”。
對台灣冠有“國立”字樣的學校和機構,報道時均須去(qù)掉“國立”二字。如“國立台灣大(dà)學”,應稱“台灣大(dà)學”;“××國小(xiǎo)” “××國中(zhōng)”,應稱“××小(xiǎo)學”“××中(zhōng)學”。對台北(běi)“國父紀念館”不直接稱謂,可稱台北(běi)中(zhōng)山紀念館。
不涉及台灣的宣傳報道,不得自稱中(zhōng)國爲“大(dà)陸”,如不得使用“大(dà)陸的改革開(kāi)放(fàng)”“大(dà)陸十大(dà)金曲排行榜”之類的提法,而應該使用“我(wǒ)(wǒ)國(或中(zhōng)國)的改革開(kāi)放(fàng)”“我(wǒ)(wǒ)國(或中(zhōng)國)十大(dà)金曲排行榜”等提法。
台胞經日本、美國等國家往返大(dà)陸和台灣,不能稱“經第三國回祖國大(dà)陸”或“經第三國回台灣”,應稱“經其他國家”或“經××國家回祖國大(dà)陸(或台灣)”。
涉及台商(shāng)在祖國大(dà)陸的投資(zī)企業和刊登這些企業的廣告、啓事,不得稱“中(zhōng)外(wài)合資(zī)”“中(zhōng)台合資(zī)”,可稱“滬台合資(zī)”“桂台合資(zī)”等。對來投資(zī)的台商(shāng)相對于我(wǒ)(wǒ)有關地方時可稱“台方”,不能稱“外(wài)方”;對我(wǒ)(wǒ)有關省、市,不能稱“中(zhōng)方”,可稱“閩方”“滬方”等。
不得将台灣民衆日常使用的漢語方言閩南(nán)話(huà)稱爲“台語”,各類出版物(wù)、各類場所不宜使用或出現“台語”(如“台語歌星”“台語金曲”)字樣,應稱“閩南(nán)語歌星”“閩南(nán)語金曲”。
不得将台灣稱爲“福摩薩”,如需轉述時,一(yī)定要加引号。
南(nán)沙群島不得稱爲“斯普拉特利群島”,釣魚島不得稱爲“尖閣群島”。
(三)涉及國際關系的用語規範
有的國際組織的成員(yuán)中(zhōng),既包括一(yī)些國家,也包括一(yī)些地區。在涉及此類國際組織時,不得使用“成員(yuán)國”,而應使用“成員(yuán)”或“成員(yuán)方” (英文用
members),如不能使用“世界貿易組織成員(yuán)國”“亞太經合組織成員(yuán)國”,而應使用“世界貿易組織成員(yuán)”或“世界貿易組織成員(yuán)方”“亞太經合組織成員(yuán)”“亞太經合組織成員(yuán)方”。
不得使用“北(běi)朝鮮(英文North Korea)”來稱呼“朝鮮民主主義人民共和國”,可直接使用簡稱“朝鮮”。英文應使用“the Democratic People’s 
Republic of Korea”或使用縮寫“DPRK”。
“穆斯林”是伊斯蘭教信徒的通稱,不能把宗教和民族混爲一(yī)談。不使用“穆斯林國家”或“穆斯林世界”,而要用“伊斯蘭國家”或“伊斯蘭世界”。報道中(zhōng)遇到“阿拉伯人”等提法,不要改稱“穆斯林”。
不使用“伊斯蘭原教旨主義”“伊斯蘭原教旨主義者”等說法,可用“宗教激進主義(激進派、激進組織)”替代。如回避不了而必須使用時,可使用“伊斯蘭激進組織(分(fēn)子)”,但不要用“激進伊斯蘭組織(分(fēn)子)”。
不要使用“十字軍”等說法。
不要将撒哈拉沙漠以南(nán)的地區稱“黑非洲”,而應稱爲“撒哈拉沙漠以南(nán)的非洲”。
六、須加以精細的編校
要重視和确保編校質量,避免因編校失誤而導緻政治性差錯。對出版物(wù)加以精細的編校,是編校人員(yuán)真正的現代意識和高素質的體(tǐ)現,也是避免政治性差錯的保證。
編校人員(yuán)須有嚴肅的态度和嚴謹的作風,不僅要對書(shū)稿、校樣從宏觀上加以把握,而且要對其中(zhōng)每一(yī)細部的文字和内容加以審核,推敲字詞語句,認真核對引文,斟酌觀點和材料,細心過目,用心加工(gōng),精心處理,切忌馬虎大(dà)意。不要以爲出現政治性差錯隻是小(xiǎo)概率事件,如果沒有嚴肅的态度和嚴謹的作風,不能精細地編校,而是掉以輕心,粗枝大(dà)葉,就必定會增加失誤的概率,就難免出現政治性差錯。 
某社在編輯海峽兩岸學者合作的某論文集的過程中(zhōng),對其中(zhōng)的政治性問題進行嚴格把關,就發現台灣作者寫的一(yī)些文章裏,屢見諸如“大(dà)陸政權和台灣政府”“中(zhōng)國政府和西藏政府發生(shēng)嚴重的對峙”之類的說法;有的地方,中(zhōng)文爲“大(dà)陸和台灣”而對譯的英文爲“China and Taiwan”(該書(shū)爲中(zhōng)文、英文對照文本);等等。總之,問題相當多,如不逐字逐句地細心審讀,不查出每一(yī)處問題并作妥善的技術處理,就極易出政治性差錯。
某書(shū)粗制濫造,校樣中(zhōng)多次出現“共軍”字樣(這一(yī)稱謂是錯誤的,是國民黨一(yī)方對共産黨一(yī)方之軍隊的稱謂;站在“我(wǒ)(wǒ)方”的立場,則應稱“我(wǒ)(wǒ)軍”或“中(zhōng)國人民解放(fàng)軍”),以及“打斷了鄧小(xiǎo)平糾‘右’的努力”(應爲“糾‘左’的努力”),“江青、林彪革命集團”(應爲“反革命集團”)等多處政治性差錯。
某書(shū)開(kāi)頭的插圖意在滲透愛國主義教育,卻将國旗上的四顆小(xiǎo)五星繪爲五顆小(xiǎo)五星,五星紅旗竟成爲六星紅旗。 
某對外(wài)漢語教材将“1997年6月30日中(zhōng)英兩國政府香港政權交接儀式”圖片,誤題爲“The grand occasion of the 1990 Asian Games in Beijing”。
某書(shū)稱:“南(nán)宋時期中(zhōng)國北(běi)方疆域不超過長城以北(běi)。”忽視或無視“少數民族的曆史是中(zhōng)華民族曆史的一(yī)部分(fēn)”的事實,隐含了十分(fēn)錯誤的民族觀、曆史觀。20世紀60年代初中(zhōng)蘇論戰時,中(zhōng)方發表的“九評”,就重火(huǒ)力地駁斥了蘇方所謂曆史上“中(zhōng)國北(běi)方疆域不超過長城以北(běi)”的觀點。當年被批駁的這一(yī)觀點與現在某書(shū)中(zhōng)的文字表述竟然巧合得毫無二緻,由此也可見這種說法的錯誤。這句話(huà)中(zhōng)的“時期”和“中(zhōng)國”兩詞使用不當,須改爲:“南(nán)宋政權(或南(nán)宋)的北(běi)方疆域不超過長城以北(běi)。”
最後,作一(yī)點補充。出版物(wù)編校一(yī)定要避免政治性差錯,絲毫馬虎不得,但不能因此而杯弓蛇影,畫蛇添足,以至反應過度,矯枉過正。例如,在涉及台灣稱謂時,用語一(yī)定要規範,但是否加“中(zhōng)國”字樣,要看具體(tǐ)情況。下(xià)面轉錄的一(yī)篇短文①,談的就是這個問題,希望引起大(dà)家的注意。
        “1949年5月11日早上,14歲的李敖去(qù)了中(zhōng)國台灣,2005年9月25日傍晚,70歲的李敖又(yòu)踏上了舊(jiù)鄉的土地。”從這段文字我(wǒ)(wǒ)們似乎可以得到以下(xià)幾個信息:其一(yī),李敖原非中(zhōng)國人,他在14歲時才去(qù)了中(zhōng)國台灣;其二,這段文字的作者也不是中(zhōng)國人,他是以與中(zhōng)國了無幹系的身份,介紹14歲後在中(zhōng)國台灣定居的李敖;其三,李敖原系何國人士,未作交代,所以70歲的李敖“又(yòu)踏上了”的“舊(jiù)鄉的土地”究竟在何處,待考。按照常情,以上的判斷應該是準确的,因爲通常提起本國的某地隻說某地,是不會說某國某地的,隻有提起外(wài)國的某地,才會說某國某地。然而,這段文字偏偏是中(zhōng)國的記者在寫中(zhōng)國的李敖。
這樣奇怪的筆法并不是孤立的,相反很常見。它源于寫作者的一(yī)種過敏反應。衆所周知(zhī),由于曆史原因,台灣、香港涉及主權問題,在文字表述上是需要格外(wài)慎重的,否則一(yī)不小(xiǎo)心就會犯錯誤。于是,由敏感而過敏,有些人于不經意間又(yòu)形成了機械反應——逢“台灣”加“中(zhōng)國”,逢“香港”加“中(zhōng)國”,美其名曰“加大(dà)保險系數”。這頗類似民間廣爲流傳的“傻女婿”,把父母的叮囑驢唇不對馬嘴地亂套,自以爲得心應手,實則讓人啼笑皆非。
台灣、香港是我(wǒ)(wǒ)們中(zhōng)國不可分(fēn)割的一(yī)部分(fēn)。在特定語境下(xià),是需要強調說“中(zhōng)國台灣”“中(zhōng)國香港”的。比如,台灣、香港不能與中(zhōng)國并列,也不能與其他主權國家并列。這從邏輯學上說,是概念不對等,不能并列;從國際法上講,是地位不對等,須加區别。所以,如果碰上台灣、香港一(yī)定要放(fàng)在國家堆裏一(yī)起表述,就必須标明“中(zhōng)國台灣”“中(zhōng)國香港”,這樣就表明,此二者是地區,是屬于中(zhōng)國的;而與國内某地并提,是完全沒有必要加“中(zhōng)國”的。台灣作爲中(zhōng)國的一(yī)個省,與黑龍江、北(běi)京并提很正常,冷不防來個“中(zhōng)國台灣”,不僅是蛇足,而且還會産生(shēng)如上所述的歧義。

電(diàn)話(huà):0551-62650718 010-83682393

微博:@北(běi)京京城新安

郵箱:wlqs1218@126.com ahxr0429@163.com

地址:北(běi)京豐台區科學城海鷹路5号

京城新安

安徽新儒

在線留言
留言内容:
聯系電(diàn)話(huà):
微信QQ:
Copyright © salebookshop.cn All Rights Reserved 北(běi)京京城新安文化傳媒有限公司